Part 17 of the Yasuda Ryu Ninjutsu Densho (From Soke’s book Ninpo Taizen)

For parts 1 through 16 please see my previous blog post in the translations section.

Enjoy!

先出の者は忍行来おり、城内に忍び入るべき時は別なれど、忍は食糧三日分をよしとす(夏。冬は別)。事後は本隊の者、これを助くるを本とする。忘るるなよ。本隊との連絡を。忍時は先出の者は動きを本隊に知らせおくをよしとす。

攻撃のため忍行来。敵は勢力圏内の一地点にて我が身を隠し五年。十年。二十年と敵情を探り、味方に其の事を御知らせ申すのとはまた別に、攻撃のために、すぐ忍行来との動きあり。前々より忍びおりし者、準備をするをよしとす。されど敵地に忍びおりし者、よく敵の者と行来をし、味方を裏切る時あり。用心の事。また敵の御大将此の者の使命をよく知り、我の攻撃の時まで我を監視ある時よくあり。用心の事。

When the scouts are doing shinobi activities, other than when they should be infiltrating a castle, it is good for the shinobi to have three days of food (Summer. Winter are different). As a rule, after the fact, the main troops will help (with food). Don’t forget! Your communications with the main troops. When infiltrating it is good for the scouts to inform the main troops of their movements.

The purpose of infiltration activities is for attacking. Aside from hiding oneself in the enemy’s sphere of influence to gather intelligence for five years, ten years, twenty years and informing the allies, there are movements for attacking immediately. For the shinobi it is better to be prepared well ahead of time. However, the shinobi who infiltrates the enemy’s lands often meet with the enemy (informants), and at times allies are betrayed. Be careful of this. Also, there are often times when the enemy’s generals know the missions of these people (informants) and monitor us until the time of our attack. Be careful of this.

Translation: Sean Askew – Dōtō 導冬

Bujinkan Kokusai Renkoumyo

April 30th, 2020

Share this post

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on linkedin
Share on pinterest
Share on print
Share on email